Tìm bản dịch tiếng Nhật hay nhất của "Bèo dạt mây trôi"

Mục tiêu là chọn được bản dịch hay nhất bài dân ca “Bèo dạt mây trôi” sang tiếng Nhật và bài dân ca “さくら さくら” (Hoa anh đào)” sang tiếng Việt.

"Dịch dân ca Việt –Nhật 2023" là cuộc thi được tổ chức nhân dịp kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam – Nhật Bản, Viện CLEF (Viện Nghiên cứu Phát triển Văn hoá, Ngôn ngữ và Giáo dục) kết hợp cùng Hội Giao lưu Văn hóa Việt – Nhật, với sự phối hợp của Trung tâm giao lưu Văn hóa Nhật Bản (Quỹ giao lưu văn hoá Nhật Bản) tại Việt Nam.

Cuộc thi được tổ chức nhằm góp phần quảng bá âm nhạc truyền thống của Việt Nam và Nhật Bản, đồng thời góp phần thúc đẩy giao lưu văn hoá giữa hai quốc gia. Mục tiêu của cuộc thi là chọn được bản dịch hay nhất bài dân ca Việt Nam “Bèo dạt mây trôi” sang tiếng Nhật và bài dân ca Nhật Bản  “さくら さくら” (Hoa anh đào)” sang tiếng Việt.

Ảnh minh họa
Ảnh minh họa

Cuộc thi nằm trong khuôn khổ Liên hoan dân ca Việt- Nhật do Viện Nghiên cứu Phát triển Văn hoá, Ngôn ngữ và Giáo dục (CLEF) khởi xướng và tổ chức, với sự hợp tác của Hội Giao lưu Văn hóa Việt – Nhật, sự phối hợp của Trung tâm giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam (Quỹ giao lưu văn hoá Nhật Bản) và sự đồng hành của Công ty cổ phần Acecook Việt Nam.

Cuộc thi có sáu 06 giải chính thức bao gồm hai (02) giải nhất trị giá 5.000.000 đồng, hai (02) giải nhì trị giá 3.000.000 đồng, và hai (02) giải ba trị giá 2.000.000 đồng. Giải thưởng trao bằng tiền mặt kèm Giấy chứng nhận. Hai bản dịch đoạt giải nhất sẽ được trình bày tại Liên hoan dân ca Nhật – Việt dự kiến tổ chức vào tháng 10/2023.

Bài dự thi sẽ được các chuyên gia âm nhạc, văn hóa và ngôn ngữ thẩm định khách quan và công bằng qua hai vòng (Sơ khảo và Chung khảo) theo các tiêu chí sau: 1) Trung thành về ý nghĩa so với bản gốc; 2) Phù hợp với giai điệu (để hát); 3) Có chất lượng thẩm mỹ cao.

Bản gốc của ca khúc dân ca Nhật Bản “さくら さくら” (Hoa anh đào)”
Bản gốc của ca khúc dân ca Nhật Bản “さくら さくら” (Hoa anh đào)”
Bản nhạc Bèo dạt mây trôi dân ca Việt Nam
Bản nhạc Bèo dạt mây trôi dân ca Việt Nam

 Cuộc thi không phân biệt độ tuổi, giới tính và quốc tịch, ai cũng có thể tham gia dịch một hoặc cả hai bài hát.

Thời gian nhận bài từ ngày 15/05/2023 đến hết ngày 31/08/2023. Lễ trao giải dự kiến diễn ra vào tháng 10/2023.

Bản dịch phải căn cứ vào văn bản gốc in kèm theo Thể lệ này. Bản dịch ca từ phải trung thành về nghĩa với bản gốc và phải phù hợp với giai điệu để có thể hát được.

Bản dịch phải được trình bày rõ ràng, viết tay hoặc đánh máy, sử dụng font chữ Unicode, có ghi rõ 1) Tên đầy đủ của người dịch; 2) Ngày tháng năm sinh; 3) Địa chỉ; 4) Email; 5) Điện thoại; 6) Số CCCD/Hộ chiếu.

Người dự thi phải cam kết bằng văn bản, rằng bản dịch do chính mình thực hiện. Nếu có đồng dịch giả, cần có bản cam kết của tất cả các đồng dịch giả. Thí sinh giữ bản quyền của bản dịch.

Chương trình có sự hỗ trợ của của Công ty cổ phần Acecook Việt Nam.

Người dự thi có thể gửi Bản dịch và Cam kết tác quyền về Ban tổ chức trước 24h00 ngày 31/08/2023, theo một trong hai cách sau đây:

Qua email đến:

Qua bưu điện đến địa chỉ: Tầng 8, Toà nhà Việt, Số 245 phố Doãn Kế Thiện, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam. Trên phong bì cần ghi rõ: Dự thi “Cuộc thi dịch dân ca Việt – Nhật 2023". Ngày gửi bài tính theo dấu bưu điện.

Liên hệ:

Ban tổ chức “Cuộc thi dịch dân ca Việt – Nhật 2023"

Tel: 84 - (0) 2462 909 505 (Cô Dương)

Email: info@clef.vn

PV

Giá vàng hôm nay 16/5: Vàng trong nước biến động nhẹ

Giá vàng hôm nay 16/5: Vàng trong nước biến động nhẹ

Sáng 16/5, giá vàng trong nước biến động nhẹ và giao dịch gần 67 triệu đồng/lượng bán ra.