Cuốn tranh truyện “Những người bạn” do Đốm Đốm - nữ họa sỹ 9X Việt Nam minh họa vừa được Nhà xuất bản Sunny Side (Nhật Bản) ấn hành.
Đây là kết quả của sự hợp tác giữa Nhà xuất bản Kim Đồng và Nhà xuất bản Sunny Side.
Phần lời cuốn truyện tranh là của tác giả nổi tiếng Aihara Hiroyuki, người có hơn 100 cuốn Ehon (truyện tranh có phần lời đơn giản dành cho trẻ dưới 10 tuổi) và truyện đồng thoại được yêu thích tại Nhật Bản, kết hợp với phần minh họa ngọt ngào của họa sỹ Đốm Đốm.
Bản tiếng Việt của cuốn tranh truyện “Những người bạn.” (Ảnh: NXB Kim Đồng) |
Truyện xoay quanh Gấu Nâu, một chú gấu bông to lớn nhưng nhút nhát bị lạc sau chuyến đi picnic cùng gia đình bé Mai. Chỉ còn lại một mình giữa một nơi hoàn toàn xa lạ, Gấu Nâu không biết phải làm sao để về nhà. Một người bạn đã tình cờ xuất hiện. Mèo Mun giúp Gấu Nâu trở nên dũng cảm, đánh thức trái tim ấm áp của cậu. Đó là một câu chuyện giản dị nhưng xúc động giúp bé khám phá thế giới cảm xúc, hiểu hơn giá trị của tình bạn và cách để kết bạn với mọi người xung quanh.
Cuốn sách này được Nhà xuất bản Kim Đồng mua bản quyền và in tại Việt Nam vào năm 2020. Ngay khi cầm trên tay ấn bản tiếng Việt với phần tranh của Đốm Đốm, tác giả Aihara đã mong muốn được xuất bản cuốn sách tại Nhật Bản.
Tác giả người Nhật cho rằng Đốm Đốm đã thể hiện đúng cảm xúc của ông bằng những bức tranh tuyệt vời.
Trong “Thư gửi độc giả,” nhà văn Aihara Hiroyuki đã viết: “Việt Nam là một đất nước xinh đẹp với sông, với núi, với rừng. Con người Việt Nam cũng là những con người rất đẹp với tính cách lạc quan, sôi nổi và ấm áp. Là một người Nhật Bản, tôi mong muốn cùng bạn đọc Việt Nam trở thành những người bạn, có thể cùng nhau đi du lịch khám phá thiên nhiên Việt Nam giống như hai nhân vật chính Gấu Nâu và Mèo Mun trong câu chuyện này. Sẽ thật vui biết bao nếu điều đó có thể trở thành hiện thực.”
Nhà văn ví von chú Gấu Nâu trầm tĩnh đại diện cho hình ảnh của người Nhật Bản và Mèo Mun dũng cảm thể hiện hình ảnh người Việt Nam.
“Từ một sự gặp gỡ tình cờ, qua cuộc hành trình, cả hai đã dần dần thấu hiểu, giúp đỡ nhau và cuối cùng là tin tưởng nhau tuyệt đối. Tôi sẽ rất hạnh phúc nếu như trong tương lai, trẻ em của hai nước cũng có sự gắn kết bền chặt với nhau như thế, sự gắn bó của những người bạn,” ông chia sẻ.
Khi ấn bản tiếng Nhật ra mắt, tác giả Aihara Hiroyuki đã đến Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản gửi tặng cuốn sách này. Đại sứ Vũ Hồng Nam bày tỏ niềm vui khi nhận được cuốn sách: “Tôi mong cuốn sách tuyệt vời này sẽ được thật nhiều các em nhỏ Nhật Bản đón đọc, để rồi từ đó sẽ muốn làm quen với nhiều người bạn Việt Nam.”
Trước đó, cuốn “Chang hoang dã-Gấu” (Trang Nguyễn-Jeet Zdũng) của Nhà xuất bản Kim Đồng đã được bán bản quyền cho Nhà xuất bản Pan Macmillan (Anh). Mới đây, cuốn “Đúng là Tết” (Bùi Phương Tâm-Mai Ngô) cũng đã được bán bản quyền để xuất bản song ngữ tại Đức và đang trong quá trình thương thảo để xuất bản tại Pháp.
“Những cuốn sách Việt Nam được bán bản quyền và xuất bản tại nước ngoài cho thấy các đề tài và cách thể hiện của các tác giả Việt Nam đã được bạn đọc quốc tế quan tâm và đón nhận. Đây là niềm vui rất lớn đối với những người làm công tác sáng tạo trong nước,” bà Vũ Thị Quỳnh Liên, Phó Giám đốc, Tổng Biên tập Nhà xuất bản Kim Đồng chia sẻ.
Độc giả có thể tìm mua bản tiếng Việt có giá 88.000 đồng tại các nhà sách và các trang thương mại điện tử./.
Sàn mua bán nợ của VAMC sẽ chính thức hoạt động