Elon Musk đã tweet một bài thơ tiếng Trung về đậu và dán nhãn 'Loài người' khiến cả Twitter và Weibo dậy sóng

Giám đốc điều hành Tesla, Elon Musk, vừa tweet một bài thơ bằng tiếng Quan thoại một cách khó hiểu, ghi nhãn là "Loài người" trên Twitter.

Bài thơ không phải do Elon Musk viết ra mà nó được cho là của một nhà thơ Trung Quốc, Cao Zhi, sống từ năm 192 đến năm 232. Nó được xuất bản lần đầu tiên vào năm 430 trong một văn bản cổ có tên "A New Account of Tales of the the world".

Nội dung bài thơ nói về đậu. Hay đúng hơn, nó sử dụng đậu như một câu chuyện ngụ ngôn để mô tả cuộc xung đột giữa Cao Zhi và người anh trai quyền lực Cao Pi.

Bài thơ được gọi là "thơ bảy bước" và được dịch như sau:

"Cây đậu được đốt lên để luộc đậu,
Đậu trong nồi kêu to.
Chúng ta được sinh ra từ một gốc,
Tại sao chúng ta phải thiêu đốt nhau?"

Truyền thuyết kể rằng anh trai của nhà thơ Cao Zhi, Cao Pi, đã lên ngôi của một trong những vương quốc cổ đại của Trung Quốc. Cao Pi là một người cai trị ghen tị và buộc tội Cao Zhi cố gắng chiếm đoạt ngôi vương của mình.

Ông triệu Cao Zhi đến và bảo ông phải sáng tác một bài thơ trong vòng bảy bước để thuyết phục nhà vua về sự vô tội của mình. Cao Zhi làm theo, và đọc lại những điều trên, so sánh các hạt đậu với mình và Cao Pi.

Theo câu chuyện, Cao Pi rất cảm động nên đã tha cho anh trai mình.

Musk vẫn chưa tiết lộ lý do tại sao anh ấy lại tweet bài thơ hay tại sao anh ấy lại gắn nhãn nó là "Loài người". Nó khiến mọi người bối rối trên mạng xã hội Trung Quốc.

“Chắc anh ta lại đang giả vờ bị điều khiển bởi một AI nữa”, một người dùng mạng xã hội Weibo viết. "Ai có thể cho tôi biết ý của anh ấy khi đăng bài này?", một người khác nói.

Một giả thuyết đang nhận được sự ủng hộ trên cả Twitter và Weibo là Musk đã chọn bài thơ để nói đến cuộc chiến giữa Dogecoin, một loại tiền điện tử được hậu thuẫn bởi tỷ phú giàu nhất thế giới, và đối thủ Shiba Inu.

Theo lý thuyết của họ, từ đậu tiếng Trung được phát âm là "dou", gần giống với Doge.

CHẤN HƯNG